Imagen FB de Pere Bessó
EVOCACIÓ DE LA TENDRESA
Recorde aquell viatge sense temps, ara irreconeixible i estrany. Fou llum el somni entre nosaltres, ara vent tot el cel en l’espill. Férem riu de les paraules i ací ens il·luminà el litoral de les sorres nues. (Al damunt de la llum rosada del teu pit, el llenç de la meua respiració estesa com el vol d’ocells de Joan Miró.)
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
EVOCACIÓN DE LA TERNURA
Recuerdo aquel viaje sin tiempo, ahora irreconocible y extraño. Fue luz el sueño entre nosotros, ahora viento todo el cielo en el espejo. Hicimos río las palabras y ahí nos alumbró el litoral de las arenas desnudas. (Sobre la luz rosada de tu pecho, el lienzo de mi respiración extendida como el vuelo de pájaros de Joan Miró.)
.
Del libro “Paradise road”, 2019
Del libro “Paradise road”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario