lunes, 15 de febrero de 2021

DISSENS│ DISENSO

 

Imagen Pinterest




DISSENS

 

 

El meu únic dissens és amb les paraules: deixem sense efecte els lligams.

—Podrem continuar així, entre els nusos abissals de la fam?

—Ella, farta de bordells monocordes; jo degollant ombres

i pneumàtics en predis erms, entre culleres pestilents

i boques de carnisser que juguen a l’albir del tall mortal.

Estem d’acord en el gingebre de les morgues, en els cadàvers

nauseabunds del present, àdhuc en dissipar el panteix en la comissura

de les illades: no hi ha cap conflicte en aquesta destrucció de la paritat,

llevat dels filats dels hidrants mediàtics,

la malaltia de posar-li un altre nom a la dictadura dels desigs,

escopir en l’ortografia de les voravies, mentre arribem

a l’altre cel promès. A aquella marea de la ziga-zaga èbria.

Les nostres sabates tenen l’agosarat espill de la cinematografia,

(les paraules no es resisteixen a filmar documentals ni a deixar de veure

l’inevitable en les tenalles de la podridura,)

Sempre serà foc l’hamaca mútua dels pressentiments i preguntes,

cada respiració sobre el tamboret convertit en deliri.

Així queda escrit en l’ala de la bona sort de flassades delirants.

Barataria, 2014

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

 

DISENSO

 

 

Mi único disenso es con las palabras: dejamos sin efecto las ataduras.

—¿Podremos seguir así, entre los nudos abisales del hambre?

—Ella, harta de lupanares monocordes; yo degollando sombras

y neumáticos en predios baldíos, entre cucharas pestilentes

y bocas de carnicero que juegan al albedrío del filo mortal.

Estamos de acuerdo en el jengibre de las morgues, en los cadáveres

nauseabundos del presente, y hasta en disipar el jadeo en la comisura

de los ijares: no hay ningún conflicto en esta destrucción de la paridad,

salvo las alambradas de los hidrantes mediáticos,

la enfermedad de ponerle otro nombre a la dictadura de los deseos,

escupir en la ortografía de las aceras, mientras llegamos

al otro cielo prometido. A aquella marea del zigzag ebrio.

Nuestros zapatos tienen el osado espejo de la cinematografía,

(las palabras no se resisten a filmar documentales ni a dejar de ver

lo inevitable en las tenazas frías de la podredumbre,)

Siempre será fuego, la hamaca mutua de los presentimientos y preguntas,

cada respiración sobre el taburete convertido en delirio.

Así queda escrito en el ala de la buena suerte de cobijas delirantes.

Barataria, 2014

.

Del libro: ‘Primavera de arcilla’

©André Cruchaga