AMORS
IMPRECISOS
La boca sempre és habitada per amors
imprecisos: miratges i malenconia en les pluges proclius de la llengua, a bon
caminar la goma de mastegar mirant estàtues alhora que el tràfic arran dels
talons del darrer espill. En un bar-cafè vora de l’asfalt, repunta l’ocell
espellat en la gola, o la banca imperdible en la cresta dels somnis. Una mosca
de mirada sinuosa mossega l’escriptura en l’últim tovalló del dispensador
d’ales.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE
BESSÓ
AMORES
IMPRECISOS
La boca siempre está habitada por
amores imprecisos: espejismos y melancolía en las lluvias proclives de la
lengua, a buen andar la goma de mascar mirando estatuas a la vez que el tráfico
al ras de los talones del último espejo. En un bar-café a orillas del asfalto,
repunta el pájaro desollada en la garganta, o la banca imperdible en la cresta
de los sueños. Una mosca de mirada sinuosa muerde la escritura en la última
servilleta del dispensador de alas.
.
Del libro: “Invención de la espera”, 2020
©André Cruchaga