Imagen FB de Pere Bessó
CONTRADICCIONS
INEXPLICABLES
It is not clear why we choose the
fire pathway
Where we end is not the way that we had planned
All the spirits gather 'round like it's our last day
To get across you know we'll have to raise the sand
Muddy Waters
Where we end is not the way that we had planned
All the spirits gather 'round like it's our last day
To get across you know we'll have to raise the sand
Muddy Waters
Ací, les
contradiccions de la boira o la pedra respirada en continuïtat de cercles. Res
no té sentit en el sender fàl·lic de la foguera: cavalls de brasa refreguen els
seus cascos en la pell i s’alimenten de l’aire que sagna en les ciutats. Un
ocell de tempestes com un eclipsi de pols despulla el capbussament dels peixos
o sona com una moneda dissolta en el fons de l’aigua. Sota la boira que ens
deixa el cresol, els flocs del tile, així el primer ocell de la nit. En la teua
nuesa, el colp d’ala dels galls a l’alba o la pólvora evaporant-se sense cap
termini.
.
Poema d'ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d'ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
CONTRADICCIONES INEXPLICABLES
It is not clear why we
choose the fire pathway
Where we end is not the way that we had planned
All the spirits gather 'round like it's our last day
To get across you know we'll have to raise the sand
Muddy Waters
Where we end is not the way that we had planned
All the spirits gather 'round like it's our last day
To get across you know we'll have to raise the sand
Muddy Waters
Aquí, las
contradicciones de la niebla o la piedra respirada en continuidad de círculos.
Nada tiene sentido en el sendero fálico de la hoguera: caballos de ascua
restriegan sus cascos en la piel y se alimentan del aire que sangra en las
ciudades. Un pájaro de tempestades como un eclipse de polvo desnuda el
zambullido de los peces o suena como una moneda disuelta en el fondo del agua.
Bajo la bruma que nos deja el candil, los flecos del tile, tal el primer pájaro
de la noche. En tu desnudez, el aletazo de los gallos al amanecer o la pólvora
evaporándose sin plazo alguno.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga