lunes, 1 de febrero de 2021

EN SÈPIA│ EN SEPIA

 

Imagen Pinterest



EN SÈPIA

 

 

Ignore la raó dels retrats, així en les pupil•les, qui són

els protagonistes del mal d’ull, aquells que antecediren

a la mateixa porta. Aquells que pergueren el semen en els engolidors.

(Cada dia aní intoxicant-me de tants testimoniatges, de l’edat perduda

de les aus, de les toves polvoritzades per rellotges sinistres.)

Cada vegada, sense més, retornàrem al compte regressiu del fum

i el sutge de les antiguitats, amargues les dents del vent,

gravada la prebenda de l’èxtasi d’un altamar impenetrable.

En la disputa per la teranyina brodada dels llampecs,

el missal de la trona empantanegat de certes litúrgies i aquells secrets

esquinçant la consciència, la sagacitat de les parpelles a l’atzar de baldes,

mentre els descalços continuen esperant la transparència o una altra travessia

enmig dels matolls de la història, o pluges d’indicible goig.

Tot es destiny en el punyal del degoteig de la fullaraca i queda atrapada

la innocència en un motle de dents que manquen de simetria.

—Alguna vegada parlàrem de l’arc de sant Martí, ho sé, però no de fugir de l’alba,

i dels braços, ni tan sols dels líquens bellugadissos de la gebrada

que llepen els lladrucs de la nit amb tenacitat de hiena.

San Francisco, CA, 2013

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

 

EN SEPIA

 

 

Ignoro la razón de los retratos, así en las pupilas, quiénes son

los protagonistas del mal de ojo, aquellos que antecedieron

a la misma puerta. Aquellos que perdieron el semen en los tragantes.

(Cada día me fui intoxicando de tantos testimonios, de la edad perdida

de las aves, de los adobes pulverizados por relojes siniestros.)

Cada vez, sin más, retornamos a la cuenta regresiva del humo

y el hollín de las antigüedades, amargos los dientes del viento,

grabada la prebenda del éxtasis de un altamar impenetrable.

En la disputa por la telaraña bordada de los relámpagos,

el misal del púlpito empantanado de ciertas liturgias y aquellos secretos

rasgando la conciencia, la sagacidad de los párpados al azar de aldabas,

mientras los descalzos siguen esperando la transparencia u otra travesía

entre los matochos de la historia, o lluvias de indecible gozo.

Todo se destiñe en el puñal del goteo de la hojarasca y queda atrapa

la inocencia en un molde de dientes que carecen de simetría.

—Alguna vez hablamos del arco iris, lo sé, pero no de huir del alba,

y de los brazos, ni siquiera de los líquenes movedizos de la escarcha

que lamen los ladridos de la noche con tenacidad de hiena.

San Francisco, CA, 2013

.

Del libro: ‘Primavera de arcilla’

©André Cruchaga