Imagen FB de Pere Bessó
SEMPRE
ESCRIC AQUESTA ALTRA MANERA
Sempre escric
aquesta altra manera de veure la vida: els records i l’espill que a estones
només m’escolta i el temps soterrat de les meues petites tombes i els ossos de
la rosa que habiten el meu paladar No sé si l’alegria és un sentiment vertader
o fals: un ocell degota sang en els meues ulls mentre respire les libèl·lules
dels meus interrogants El temps no comença en els matins sinó en un
instant d’ombres sé que aquesta vegada és la finestra que ocupa el botxí.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
SIEMPRE ESCRIBO ESA OTRA MANERA
Siempre escribo
esa otra manera de ver la vida: los recuerdos y el espejo que a ratos solo me
escucha y el tiempo enterrado de mis pequeñas tumbas y los huesos de la rosa
que habitan mi paladar No sé si la alegría es un sentimiento verdadero o falso:
un pájaro gotea sangre en mis ojos mientras respiro las libélulas de mis
interrogantes El tiempo no comienza en las mañanas sino en un instante de
sombras sé que esta vez es la ventana que ocupa el verdugo.
.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga