martes, 26 de noviembre de 2019

AVUI HEM DESLLIGAT

Imagen FB de Pere Bessó





AVUI HEM DESLLIGAT




Avui hem deslligat les cremades que encara restaven al cos: hem viscut pensant en l’abrasada darrera del foc i la seua severitat fins i tot en el fred, que al capdavall, forada els ossos. Ens confonen les parets d’aigua de l’espill i el seu fil pendular de campanes. Creixen les pors quan ja un sap que tot és inútil i que la falda calla de dents seques i llàgrimes humides. El demà es fa dubtós quan el present és vora del precipici: la seua tristesa ens colpeix com aquell fred de metall, hirsut, als lòbuls.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





HOY, HEMOS DESATADO




Hoy, hemos desatado las quemaduras que aún quedaban en el cuerpo: hemos vivido pensando en el abraso postrero del fuego y su severidad y hasta en el frío, que al cabo, horada los huesos. Nos confunden las paredes de agua del espejo y su hilo pendular de campanas. Arrecian los miedos cuando ya uno sabe que todo es inútil y que el regazo calla de secos dientes y húmedas lágrimas. El mañana resulta dudoso cuando el presente está al borde del precipicio: su tristeza nos golpea como aquel frío de metal, hirsuto, en los lóbulos.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

A ESTONES UN ES FARTA

Imagen FB de Pere Bessó





A ESTONES UN ES FARTA




A estones un es farta del diccionari dels batecs i de la vèrtebra de fulles de l’angúnia. És cruel la vacuïtat dels funerals i el residu quotidià de les ombres en el buit. Al vertigen que ens propicia el cos, la pols de les flassades a mig crit, a mig crit la tos de les fotografies i l’ocell d’ofecs que circula davant dels ulls. A mig crit la porta darrera de l’esperança i les seues andròmines, el fuet de monòlegs de la feixuguesa, la rialla pausada d’un dolor estrany. (No hi ha màgia en l’última paraula de la soledat ni el so fondo que ens deixen els fòsfors, ni tendresa en la tinta del darrer candor.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





A RATOS UNO SE HARTA




A ratos uno se harta del diccionario de los latidos y de la vértebra de hojas de la angustia. Es cruel la oquedad de los funerales y el cotidiano residuo de las sombras en el vacío. En el vértigo que nos propicia el cuerpo, el polvo de las cobijas a medio grito, a medio grito la tos de las fotografías y el pájaro de ahogos que circula frente a los ojos. A medio grito la puerta postrera de la esperanza y sus cachivaches, el látigo de monólogos de la torpeza, la risa pausada de un dolor extraño. (No hay magia en la última palabra de la soledad ni el sonido hondo que nos dejan los fósforos, ni ternura en la tinta del último candor.)
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga