sábado, 24 de noviembre de 2018

ESPANTAOCELLS DEL DESEMPARAMENT

Imagen FB de Pere Bessó





ESPANTAOCELLS DEL DESEMPARAMENT




És la bèstia corrosiva amb alguns deliris la que penja de l’espantaocells: uns draps de crits giren al voltant dels balbuceigs de l’esquizofrènia. Sempre és implacable la pedra totèmica de la foscor, la disfressa a l’inrevés de les funeràries, els objectes ací en les seues convulsions foradades. La misèria de la nuesa produeix els seus propis recargolaments. Ens nega el bé públic de la immundícia, el sanglot sobre la moneda de l’alteritat.

Hi ha un silenci de talls que mossega filats d’aram. Cadascú embasta els retrunys asimètrics del xiuxiueig, la música escorxada de la respiració.

Un dia, per cert, ens adonem que no ens pertany el llenguatge, ni la llum, ni tan sols el vertigen monòton de les artèries.

Batega el joc de les ales i el seu conjur de goig segrestat. L’os cec es descompon de la seua humanitat. La bestialitat ens delata el seu bosc, aquesta altra pluralitat dels borinots. (Al capdavall, sempre ens perdem en l’esclafit del fàstic, en els designis del rèquiem, en la simple viscositat de les pregàries.)

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





ESPANTAPÁJAROS DEL DESAMPARO




Es la bestia corrosiva con algunos delirios la que cuelga del espantapájaros: unos trapos de gritos giran en torno a los balbuceos de la esquizofrenia. Siempre es implacable la piedra totémica de la oscuridad, el disfraz al revés de las funerarias, los objetos ahí en sus convulsiones horadadas. La miseria de la desnudez produce sus propios retortijones. Nos niega el bien público de la inmundicia, el sollozo sobre la moneda de la otredad.

Hay un silencio de filos que muerde alambradas. Cada quien hilvana los retumbos asimétricos del susurro, la música desollada de la respiración.

Un día, por cierto, nos damos cuenta de que no nos pertenece el lenguaje, ni la luz, ni siquiera el vértigo monocorde de las arterias.

Late el juego de las alas y su conjuro de secuestrado júbilo. El hueso ciego se descompone de su humanidad. La bestialidad nos delata su bosque, esa otra pluralidad de los moscardones. (Al cabo, siempre nos perdemos en el tableteo del asco, en los designios del réquiem, en la simple viscosidad de las plegarias.)

Del libro: “Antípodas del espejo”, 2018
©André Cruchaga