Imagen FB de Pere Bessó
ESTRANYESES
Todo es igual con la
diferencia
De un pequeño paraíso ofrecido a la impaciencia
Vicente Huidobro
De un pequeño paraíso ofrecido a la impaciencia
Vicente Huidobro
Res no és diferent
a la boirina en els meus ulls i al niu d’ànsies de l’ocell que es llança com un
meteor. No menys cert és l’hivern dels molls, a l’hivern. La impaciència ens fa
mudar els minuts, l’escuma gran des de la que parlen els ulls. Entre tants hiverns
es dessagna el meu alé: només resta el cel entumit en algun telescopi de
paraigües. Tota la vida és igual als trens del judici final. És estrany, de
sobte, l’espill tirat al foc de l’humà, a tots aquests segles de greixum en les
genives.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
EXTRAÑEZAS
Todo es igual con la
diferencia
De un pequeño paraíso ofrecido a la impaciencia
Vicente Huidobro
De un pequeño paraíso ofrecido a la impaciencia
Vicente Huidobro
Nada es diferente
a la neblina en mis ojos y al nido de ansias del pájaro que se lanza como un
meteoro. No menos cierto es el invierno de los muelles, al invierno. La
impaciencia nos hace mudar los minutos, la espuma grande desde la que hablan
los ojos. Entre tantos inviernos se desangra mi aliento: sólo queda el cielo
entumecido en algún telescopio de paraguas. Toda la vida es igual a los trenes
del juicio final. Es extraño, de pronto, el espejo tirado al fuego de lo
humano, a todos estos siglos de mugre en las encías.
.
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
©André Cruchaga