viernes, 4 de octubre de 2019

DIA RETALLAT PER LA BOIRA

Imagen FB de Pere Bessó





DIA RETALLAT PER LA BOIRA




En el dia retallat per la boira, brunzeixen els grisos amb la seua llarga capçana de despulles. M’ature, per si de cas, en un dur graó de mosques o al carrer sense rumb dels anells de les pedres: ací, la bandera de fum de la llum mortuòria del silenci i el darrer peix en la empunyadura dels fèretres. (Al lluny, respire el punyal del teu record, aquest galop de sorra que entra als meus ulls impossible d’esquivar.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




DÍA CERCENADO POR LA NIEBLA




En el día cercenado por la niebla, zumban los grises con su largo yagual de despojos. Me detengo, por si acaso, en un duro peldaño de moscas o en la calle sin rumbo de los anillos de las piedras: ahí, la bandera de humo de la luz mortuoria del silencio y el último pez en la empuñadura de los féretros. (A lo lejos, respiro el puñal de tu recuerdo, ese galope de arena que entra a mis ojos imposible de esquivar.)
.
Del libro: "Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga