Imagen FB de Pere Bessó
DIA
RETALLAT PER LA BOIRA
En el dia retallat
per la boira, brunzeixen els grisos amb la seua llarga capçana de despulles.
M’ature, per si de cas, en un dur graó de mosques o al carrer sense rumb dels
anells de les pedres: ací, la bandera de fum de la llum mortuòria del silenci i
el darrer peix en la empunyadura dels fèretres. (Al lluny, respire el punyal del teu record, aquest galop de sorra que
entra als meus ulls impossible d’esquivar.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
DÍA CERCENADO POR LA NIEBLA
En el día
cercenado por la niebla, zumban los grises con su largo yagual de despojos. Me
detengo, por si acaso, en un duro peldaño de moscas o en la calle sin rumbo de
los anillos de las piedras: ahí, la bandera de humo de la luz mortuoria del
silencio y el último pez en la empuñadura de los féretros. (A lo lejos, respiro el puñal de tu recuerdo, ese galope de arena que
entra a mis ojos imposible de esquivar.)
.
Del libro: "Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: "Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario