martes, 6 de agosto de 2019

FILM DE L’ESPERIT

Imagen FB de Pere Bessó





FILM DE L’ESPERIT




Sóc tot just una ganyota que s’afirma en la terra una paret de neguits circulars un tropell envellit davant dels aprenentatges del cadafal.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




FILME DEL ESPÍRITU




Soy apenas una mueca que se afirma en la tierra una pared de desasosiegos circulares un envejecido tropel frente a los aprendizajes del cadalso.
.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

LAS DE SILENCI

Imagen FB de Pere Bessó





LAS DE SILENCI




Un las de silenci amarra les meues parpelles quan la nit
amassa tots els crits del buit
Al cor dels cementiris la llum afonada ens revela el fred
de boca que cenyeix el cos com aquella promesa immaterial
de la nuesa davant del núvol de pedra estremida
Al coll l’ocell que ens trepa la consciència sense més novetat
que els joguets de dol desarmats de la infància
o l’ombra corba d’un cos en l’aigua
Als muscles tota l’ombra del país i aquestes desraons
d’un udol a mitjanit: res no queda estalvi quan gemega
el sentit pòstum de les paraules o emergeix sord el silenci.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




LASO DE SILENCIO




Un laso de silencio amarra mis párpados cuando la noche
amasa todos los gritos del vacío
En el corazón de los cementerios la luz hundida nos revela el frío
de boca que ciñe al cuerpo como aquella promesa inmaterial
de la desnudez ante la nube de piedra estremecida
Al cuello el pájaro que nos taladra la conciencia sin más novedad
que los juguetes de luto desarmados de la infancia
o la sombra curva de un cuerpo en el agua
En los hombros toda la sombra del país y esas sinrazones
de un aullido a la medianoche: nada queda a salvo cuando gime
el sentido póstumo de las palabras o emerge sordo el silencio
.
.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga