viernes, 30 de julio de 2021

VERTÍGEN DE CENDRA │ VÉRTIGO DE CENIZA

 

Obra pictórica de Richard Diebenkorn




VERTÍGEN DE CENDRA

 

 

días como éste

sin sentido reposan en ceniza

y mis sueños sonríen quedamente

deslizados por vuestros ríos secos.

Miguel Labordeta

 

 

Cada dia és un llarg camí cap a un alfabet de cascalls i ulleres d’aquests sediments que mosseguen la claredat de les finestres. Hi ha un arbre de fulles gastades com un riu sec a punt d’esdevindre cendra. En la prestatgeria de la flama dels cresols, conflueix el parrac de mocadors i aquella infància esqueixada en el sil•labeig de pols dels jocs de la vida. S’esdevenen estranys els camins diversos i el cansament, una cadira cega i el cos descalç volent ser ala definitiva. A estones, l’horitzó és tan sols eclipsi de vertígens lliscant davant dels xiscles de l’espai.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

VÉRTIGO DE CENIZA

 

 

días como éste

sin sentido reposan en ceniza

y mis sueños sonríen quedamente

deslizados por vuestros ríos secos.

Miguel Labordeta

 

 

Cada día es un largo camino hacia un alfabeto de adormideras y ojeras de esos sedimentos que muerden la claridad de las ventanas. Hay un árbol de gastadas hojas como un río seco a punto de convertirse en ceniza. En la estantería de la flama de los candiles, confluye el andrajo de pañuelos y aquella infancia agrietada en el silabeo de polvo de los juegos de la vida. Resultan extraños los caminos diversos y el cansancio, una silla ciega y el cuerpo descalzo queriendo ser ala definitiva. A ratos, el horizonte es solo eclipse de vértigos deslizándose frente a los alaridos del espacio.

.

De ‘Camino disperso’, 2021

©André Cruchaga