domingo, 13 de diciembre de 2020

LA CASA DE DEMÀ│ LA CASA DE MAÑANA

 

Imagen Pinterest



LA CASA DE DEMÀ

 

 

Nada encuentro

Salvo el paso del desierto cotidiano.

María Cinta Montagut

 

 

Hi ha una eternitat d’erm i dents als ulls de cada dia.

Un prop o un lluny esmorteït al mapa dels meus braços.

Una fosca trinxera de gossos despentinats

com una artilleria de fosses que s’obri en malèvol funeral.

Tot fa mal, encara que boques i mans resten quietes i l’abisme

siga l’única brúixola possible.

Mentim al somni i al temps que ens mira tristament.

Mentim al deliri amb maleficis de sal.

Un beuratge de desamparaments nia allà en el crit del paladar:

en la ruina d’una forqueta de tatuatges

l’aixeta d’arena en la cresta del comiat de les onades.

La casa de demà potser no serà diferent al nom de terra

somort de la cullera agenollada al cos,

de les humitats inventades en l’adagi de la rosa.

Supose que el silenci serà la subversió més genuïna al foc.

O l’infern que gira al voltant de foscos canelobres.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

 

LA CASA DE MAÑANA

 

 

Nada encuentro

Salvo el paso del desierto cotidiano,

María Cinta Montagut

 

 

Hay una eternidad de páramo y dientes en los ojos de cada día.

Un cerca o un lejos desvaído en el mapa de mis brazos.

Una oscura trinchera de perros despeinados

como una artillería de fosas que se abre en avieso funeral.

Todo duele aunque bocas y manos estén quietas y el abismo

sea la única brújula posible.

Le mentimos al sueño y al tiempo que nos mira con tristeza.

Le mentimos al delirio con maleficios de sal.

Un brebaje de desamparos anida allá en el grito del paladar:

en la ruina de una horqueta de tatuajes

el grifo de arena en la cresta del adiós del oleaje.

La casa de mañana quizás no sea diferente al nombre de tierra

mortecino de la cuchara de rodillas al cuerpo,

de las humedades inventadas en el adagio de la rosa.

Supongo que el silencio será la subversión más genuina al fuego.

O el infierno que gira alrededor de oscuros candelabros.

.

Del libro: “Invención de la espera”, 2020

©André Cruchaga


No hay comentarios: