Imagen FB de Pere Bessó
NOCIÓ DE CULPA
En el punt més fosc de la boira, sempre els potser entreobrin les seues sirenes. Ningú no resta il·lés quan el desvetlament es torna foguera i les culpes tota llum abrasen.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
NOCIÓN DE CULPA
En el punto más oscuro de la bruma, siempre los acasos entreabren sus sirenas. Nadie está ileso cuando el desvelo se convierte en hoguera y las culpas abrasan toda luz.
.
Del libro “Paradise road”, 2019
Del libro “Paradise road”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario