lunes, 25 de agosto de 2014

PARADISOS

Imagen cogida del FB de Pere Bessó




PARADISOS




L’única existència possible és somiar amb el Paradís. Davant del migdol quotidià
de les llavors, el suïcidi com el crit groc del gingebre.
(Sempre plou en la turbulència del vòmit. Hem d’aprendre de cor
la paciència? Respirem en el guany de les idolatries? Dins de la grua
de les ensopegades, la sospita de la complicitat, la sal centrífuga
de les tiges, el sospir en el crit de xeringues, l’altra galta sense mocador.)

—En el carreró d’aquests minuts edificats és òbvia la extravagància
de la maledicència; zumzumeja la llebre dels ventalls, l’absolut ens assenyala
amb el seu dit índex l’armadura fúnebre de les noves.
—Per cert, no tenim res. Potser el menyspreu 
mullant-nos els talons.
En acabant els juraments impassibles en el llit de mort.
En acabant l’ombra ecumènica del coixí i les culleres.
En acabant els càrrecs de consciència a contratemps, l’innombrable que es torna 
l’espill a l’hora de la mort. 
És impossible la vida quan ensuma l’estrall dels somnis? (Faré la migdiada
cínicament, per si cas, abusant del disposat pel cel.)

“Paradisos” [‘Paraísos’] d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït al català per PERE BESSÓ





PARAÍSOS




La única existencia posible es soñar con el Paraíso. Ante el medioluto cotidiano
de las semillas, el suicido como el grito amarillo del jengibre.
(Siempre llueve en la turbulencia del vómito. ¿Hay que aprender de memoria
la paciencia? ¿Respiramos en la ganancia de las idolatrías? Dentro de la grúa
de los tropezones, la sospecha de la complicidad, la sal centrífuga
de los vástagos, el suspiro en el grito de jeringas, la otra mejilla sin pañuelo.)

—En el callejón de estos minutos edificados es obvia la extravagancia
de la maledicencia; zumba la liebre de los abanicos, el absoluto nos señala
con su dedo índice la armazón fúnebre de las noticias.
—Por cierto, nada tenemos. Si acaso el desdén mojándonos los calcañales.
Después los impasibles juramentos en el lecho de muerte.
Después la sombra ecuménica de la almohada y las cucharas.
Después los cargos de conciencia a contratiempo, lo innombrable que resulta
el espejo a la hora de la muerte. 
¿Es imposible la vida cuando husmea el estrago de los sueños? (Haré la siesta
cínicamente, por si acaso, abusando de lo dispuesto por el cielo.)
Barataria, 22.VIII.2014

No hay comentarios: