ITINERARI DEL FRED
En ese itinerario de océano amargo,
el llanto se repliega de nuevo en lo más hondo
a contemplar, sin ruido, el paso de las aves.
Elsa López
Des del penya-segat absolut del fred, aquest mar de cel i escuma que es
tanca davant dels meus ulls. Crema la gola en la riba de l’alè, la taula
d’arena que s’ensorra en la pell, l’aigua del silenci que lluita en la seua
llampada com un espill de volum entelat a la boca que a poc a poc miroteja
damunt de la pedra on l’ocell de l’anhel es descolora. Mai no m’atribulà allò
fet, ni allò dit, ni allò sentit en mossegar la cendra de la terra, perquè sóc
com aquell bufó que descriu Montes de Oca: “el meu cor compareix per última
vegada davant de vosaltres, es mustigaren les meues robes de pols colorit al
fons del mar les meues vestidures torní.”
.
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
ITINERARIO DEL FRÍO
En ese itinerario de océano amargo,
el llanto se repliega de nuevo en lo más hondo
a contemplar, sin ruido, el paso de las aves.
Elsa López
Desde el acantilado absoluto del frío, este mar de cielo y espuma que se
cierra ante mis ojos. Arden las fauces en la orilla del aliento, la mesa de
arena que se desmorona en la piel, el agua del silencio que lucha en su
destello como un espejo de volumen empañado en la boca que de a poco espejea
sobre la piedra donde el pájaro del anhelo se descolora. No me atribuló jamás
lo hecho, ni lo dicho, ni lo sentido al morder la ceniza de la tierra porque
soy como aquel bufón que describe Montes de Oca: “mi corazón comparece por
última vez ante vosotros, se ajaron mis ropas de polvo colorido al fondo del
mar mis vestiduras devolví.”
.
De ‘Camino disperso’, 2021
© André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario