domingo, 16 de mayo de 2021

DARRERE DEL FOC DELS COSSOS│ DETRÁS DEL FUEGO DE LOS CUERPOS

 

Imagen Pinterest



DARRERE DEL FOC DELS COSSOS

 

 

Darrere del foc dels cossos, riu l’ardiment en els seus manuscrits de saliva i aleteja la respiració els seus metalls ostentosos; ja caient la vesprada el groc dels cossos i el tebi despertar dels cementiris. Aquests cementiris amb què un ensopega en el coll espellifat dels imants llançats a la tempesta. En els grans sadolls de l’ofec, no hi ha plusvàlua, sinó els camins incerts de la tinta i la seua capçana de pou retallat.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

DETRÁS DEL FUEGO DE LOS CUERPOS

 

 

Detrás del fuego de los cuerpos, ríe el ardimiento en sus manuscritos de saliva y aletea la respiración sus metales ostentosos; ya cayendo la tarde el amarillo de los cuerpos y el tibio despertar de los cementerios. Esos cementerios con los cuales uno tropieza en el cuello desvencijado de los imanes arrojados a la tormenta. En los grandes hartazgos del ahogo, no existe plusvalía, sino los caminos inciertos de la tinta y su yagual de pozo cercenado.

.

Del libro: ‘Fuego de llaves invisible’, 2021

©André Cruchaga


No hay comentarios: