viernes, 12 de febrero de 2021

AIGÜES TÈRBOLES│ AGUAS TURBIAS

 

Imagen Pinterest



AIGÜES TÈRBOLES

 

 

Entre la perversitat del suny, les aigües fúnebres dels estels:

cada centímetre de martiri, aixafa els manuals verds de l’alegria.

Vivim la realitat fent udolades, l’albir aplica els seus teoremes,

mentre la transparència es manté com un desig.

Al goig tàctil de les portes, vis, cega de sopor buscant finestres,

o la gebrada que ens deixen els objectes de la gana.

L’ull es resisteix als negres alambins del temps, a les noves

sense fonament, a les contradiccions de l'escaramussa política,

envoltant i encegadora entre els cruixits de la penombra.

(Un dia els nàufrags trobaran els fils del magnetisme

dels pals o els reflectors per a llevar-se dels porus la seua pàtina.)

San Francisco, California, 2013

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

 

AGUAS TURBIAS

 

 

Entre la perversidad del ceño, las aguas fúnebres de las estrellas:

cada centímetro de martirio, aplasta los manuales verdes de la alegría.

Vivimos la realidad dando alaridos, el albedrío aplica sus teoremas,

mientras la transparencia se mantiene como un deseo.

En el júbilo táctil de las puertas, vis, ciega de sopor buscando ventanas,

o la escarcha que nos dejan los objetos del apetito.

El ojo se resiste a los negros alambiques del tiempo, a las noticias

sin fundamento, a las contradicciones de la escaramuza política,

envolvente y enceguecedora entre los crujidos de la penumbra.

(Un día los náufragos encontrarán los hilos del magnetismo

de los mástiles o los reflectores para quitarse de los poros su pátina.)

San Francisco, California, 2013

.

Del libro: ‘Primavera de arcilla’

©André Cruchaga


No hay comentarios: