martes, 12 de enero de 2021

RETORN│ RETORNO

 

Imagen Pinterest




RETORN

 

 

Potser amb l’esperança, amb somnis: Ulisses amb l’ànsia del retorn.

Potser envellit en la seua ombra.

Potser disfressat en un port de brases, entre marees i sorolls

diluïts pel clam de les meues ales i l’humit pols de les ones.

De vegades, maleesc aquesta estranya cendra en la meua veu,

l’ombra que creix en l’horitzó, el tropell del rellotge en la meua agonia.

(Un mai no sap si l’atzar és un do o només un miratge del propi laberint.)

Després de gastar els meus somnis, refaig la meua pròpia història.

San Francisco, CA, 2013

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

 

RETORNO

 

 

Quizá con la esperanza, con sueños: Ulyses con el ansia del retorno.

Quizá envejecido en su sombra.

Quizás disfrazado en un puerto de brasas, entre mareas y ruidos

diluidos por el clamor de mis alas y el húmedo pulso de las olas.

A veces, maldigo esa extraña ceniza en mi voz, la sombra que arrecia

en el horizonte, el tropel del reloj en mi agonía. (Uno nunca sabe

si el azar es una dádiva o sólo un espejismo del propio laberinto.)

Tras gastar mis sueños, rehago mi propia historia.

San Francisco, CA, 2013

.

Del libro: ‘Primavera de arcilla’

©André Cruchaga


No hay comentarios: