CONJECTURES
En quin regne els espills deixen de ser agònics
fragments del temps?
En quins jardins l’oblit és un altre jardí i no
desert?
—No sé si importen les meues preguntes. No importa.
Vós, que t’endugueres el mar i els seus noms ofegats,
ho sabràs.
Tremolen com lleus telegrames, els rellotges
inescrutables de l’escuma;
ens mossega el genet dels somnis, el bar de mala mort,
amb nosaltres la ciutat desconeguda de les paraules,
les imatges d’un llenguatge
sense llànties o el mirotejament d’una porta en la
penombra.
(Cada jornada
cintra els seus propis epitafis. De segurs que en la infinitud
les papallones
blaves són objecte d’escalpels
o d'agulles
amorosament perverses per a la immolació.)
San Francisco, CA, 2013
.
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE
BESSÓ
CONJETURAS
¿En qué reino los espejos dejan de ser agónicos
fragmentos del tiempo?
¿En qué jardines el olvido es otro jardín y no
desierto?
—No sé si importan mis preguntas. No importa.
Vos, que te llevaste el mar y sus nombres ahogados, lo
sabrás.
Tiemblan como leves telegramas, los relojes
inescrutables de la espuma;
nos muerde el jinete de los sueños, el bar de mala
muerte,
con nosotros la ciudad desconocida de las palabras,
las imágenes de un lenguaje
sin lámparas o el espejeo de una puerta en la
penumbra.
(Cada jornada
cimbra sus propios epitafios. Seguro que en el sinfín
las mariposas
azules son objeto de escalpelos
o de agujas
amorosamente perversas para la inmolación.)
San Francisco, CA, 2013
.
Del libro: ‘Primavera de arcilla’
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario