REBOST
DE CREMADES
Mai no sé quan és l’hora de partir, ni quin
despullament
resta en el parpelleig de l’oreneta penitent de la
meua asfíxia.
A estones només escolte les explosions de la sang
i del desvetlament que penja del meu cadàver.
Foscos són els peus impassibles que transiten els
bordells.
Fosc el núvol que gemega al pati de darrere del cel,
en l’almoina tímida que entra a les meues butxaques.
Sempre estic sentint els gossos i el seu ganivet
d’udolades:
aquesta por als enderrocs
em furta el vast espai dels molls, el tren que
transita
els meus ulls, la veu de la fulla de la pluja i el seu
despropòsit
de cantons i el seu rebost de cremades.
No sé cap a on em porta la barricada de tinta del
poema.
El vol que sempre és travessat per un raig sinistre.
En les rodalies de la pell bull la lluna de la
sorpresa.
.
.
ALACENA
DE QUEMADURAS
Nunca sé cuándo es la hora de partir, ni qué desnudez
queda en el parpadeo de la golondrina penitente de mi
asfixia.
A ratos solo escucho las explosiones de la sangre
y del desvelo que cuelga de mi cadáver.
Oscuros son los pies impasibles que transitan los
burdeles.
Oscura la nube que gime en el traspatio del cielo,
en la limosna tímida que entra a mis bolsillos.
Siempre estoy oyendo a los chuchos y su cuchillo de
aullidos:
ese temor a los escombros
me roba el vasto espacio de los muelles, el tren que
transita
mis ojos, la voz de la hoja de la lluvia y su
despropósito
de esquinas y su alacena de quemaduras.
No sé hacia dónde me lleva la barricada de tinta del
poema.
El vuelo que siempre es atravesado por un rayo
siniestro.
En las cercanías de la piel, hierve la luna del
asombro.
.
Del libro: “Invención de la espera”, 2020
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario