jueves, 3 de septiembre de 2020

CABAL ANTÍPODA│ CAUDAL ANTÍPODA

Imagen FB de Pere Bessó





CABAL ANTÍPODA




El que ens ha romàs de l’arbre de pedra és el silenci. La molsa, ací, aguaità cada udol de saliva, la sang, l’escriptura del riu. A la vorera de la fossa, un túnel de foscor, una gramàtica d’ocells en trens buits, alguns núvols absurds enmig de la pluja. Així fou com el vol de batecs es tornà un foc sord de boira, un sender de nàufracs, una fogata de sal fosca. Així sabérem que la vida és terrible quan perd les seues ales.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




CAUDAL ANTÍPODA




Lo que nos ha quedado del árbol de piedra es el silencio. El musgo, ahí, acechó cada aullido de saliva, la sangre, la escritura del río. Al borde de la fosa, un túnel de oscuridad, una gramática de pájaros en trenes vacíos, algunas nubes absurdas en medio de la lluvia. Fue así como el cardumen de pálpitos, se volvió un fuego sordo de niebla, un sendero de náufragos, una fogata de sal oscura. Así supimos que la vida es terrible cuando pierde sus alas.
.
Del libro: Firmamento antiguo, 2020.
©André Cruchaga


No hay comentarios: