Imagen FB de Pere Bessó
DAVANT
DELS ULLS, UN LITORAL
Davant dels ulls,
un litoral de lluernes s’obri camí: òbric la finestra del sens fi, i ací l’eco
del teu cos com un llampec; flota l’òrbita dels porus i les sines de la
desobediència i el judici del rellotge que ens marca les deshores. Al llit
sagnen les violes bermelles de la ranera de l’aigua. Després, només veiem
créixer les aigües del pecat en el record del qual ens hem acostumat.
.
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
FRENTE A LOS OJOS, UN LITORAL
Frente a los ojos,
un litoral de luciérnagas se abre camino: abro la ventana del sinfín, y ahí el
eco de tu cuerpo como un relámpago; flota la órbita de los poros y los senos de
la desobediencia y el juicio del reloj que nos marca las deshoras. En el lecho
sangran los alhelíes rojos del estertor del agua. Después, sólo vemos crecer
las aguas del pecado en el recuerdo al que nos hemos acostumbrado.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario