Imagen FB de Pere Bessò
ENTRE ELS DOS COSSOS, UN RIU
Entre els dos cossos un riu ens ofereix la
seua veu l’infinit de música a la boca el llibre obert dels pits en la llum: el
temps ens descorda el desig justament quan els ulls callen el seu sucre i la
molsa clama les meues feixugueses (ja en
els límits i sense lligams les estelles de llevat de la tendresa i la seua
fisonomia de gebrada.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
ENTRE LOS DOS CUERPOS, UN RÍO
Entre los dos
cuerpos un río nos ofrece su voz el infinito de música en la boca el libro
abierto de los senos en la luz: el tiempo nos desabrocha el deseo justo cuando
los ojos callan su azúcar y el musgo clama mis torpezas (ya en los límites y sin ataduras las astillas de levadura de la
ternura y su fisonomía de escarcha.)
.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario