martes, 10 de septiembre de 2019

EN L’OMBRA EL GROC

Imagen FB de Pere Bessó





EN L’OMBRA EL GROC




En l’ombra el groc galopant de la pols sobre la retòrica del vent: ací les teues dues cuixes de ros i la flassada d’intempèrie del cel (vesteixes aigües de sucre bestial i dues esglésies inclinades a la meua boca) al carrer dissortament es reparteix l’horror i ens deixa una sensació de morgue i de cadàvers en la nostra pròpia voracitat la fam del terror pinta de roig la nit.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





EN LA SOMBRA EL AMARILLO




En la sombra el amarillo galopante del polvo sobre la retórica del viento: ahí tus dos muslos de rocío y la cobija de intemperie del cielo (vistes aguas de bestial azúcar y dos iglesias inclinadas a mi boca) en la calle por desgracia se reparte el horror y nos deja una sensación de morgue y de cadáveres en nuestra propia voracidad el hambre del terror pinta de rojo la noche.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: