Imagen FB de Pere Bessó
PODRÍEM
MORIR EN UN BES
Podríem morir en
un bes i també en el desdeny que ens prodiga el país podríem colpejar les
paraules amb sang però preferesc la trashumància del teu melic a la muntanya de
tendresa del sucre del teu entrecuix podríem ser només un cadàver en un país
enrojolat a la nit o un silenci que ens arracone jo preferesc enverinar-me en
el teu ventre i lletrejar el somni infinit de les teues cuixes potser bolcar-me
en el sintagma de la teua boca com un amfibi d’escomeses circulars.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
PODRÍAMOS
MORIR EN UN BESO
Podríamos morir en
un beso y también en el desdén que nos prodiga el país podríamos golpear las
palabras con sangre pero prefiero la trashumancia de tu ombligo a la montaña de
ternura del azúcar de tus entrepiernas podríamos ser sólo un cadáver en un país
sonrojado por la noche o un silencio que nos arrincone yo prefiero envenenarme
en tu vientre y deletrear el infinito sueño de tus muslos quizás volcarme en el
sintagma de tu boca como un anfibio de embestidas circulares.
.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario