Imagen FB de Pere Bessó
GEBRADA DE LA BRASA
Ja la gebrada damunt de la pell com fossilitzada certesa de la brasa; remots laberints asfixien els quiròfans dels jardins: tot cobra vida en els arbres assimilats. Ací un diàleg amb l’espera i el fred, mentre la nuesa mossega la darrera despulla de l’equipatge.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
ESCARCHA DE LA BRASA
Ya la escarcha sobre la piel como fosilizada certidumbre de la brasa; remotos laberintos asfixian los quirófanos de los jardines: todo cobra vida en los árboles asimilados. Aquí un diálogo con la espera y el frío, mientras la desnudez muerde el último despojo del equipaje.
.
Del libro “Paradise road”, 2019
Del libro “Paradise road”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario