Ştefan Lucian Mureşanu
Profund
impresionat de volumul ”Post scriptum” al poetului salvadorian Andre Cruchaga,
publicat în anul 2014 la Editura Primera din El Salvador, de faptul că a apărut
bilingv, limba de traducere fiind, nu alta, decât limba română. Când l-am
primit și am desfăcut pachetul, am răsfoit cu mult interes volumul de poezii și
am observat că pagina alăturară are traducerea în limba română, efectuată de
distinsa doamnă Elisabeta Boțan. Am simțit o bucurie a faptului că volumul îl
puteam oferi spre citire studenților și pritenilor mei interesați de poezia lui
Cruchaga. În cadrul facultății se studiază și limba spaniolă și chiar studenții
mei frecventează acest curs.
Volumul
se deschide cu o poezie semnificativă, un avertisment, un mesaj pentru cei ce
sunt și cei care vor urma și poartă titlul ”Ceniza” (Cenușa). Ce poate să fie
mai demn de respect de pe urma încetării fiinduale a cuiva decât ”cenușa”,
materia sacră a timpului care va veni. Apoi, poezia ”Monolog” deschide timpul
odată cu ”zorii” care ”uită nemișcarea”, ziuă și noapte, lumină și întuneric,
iar la sfârșit, decizia: ”mă dau inexpugnabilului”, hotărât pentru lumea reală
a moralității. Le-am parcurs pe toate într-o liniște profundă a ființei mele și
am trăit, aproape de inima poetului Andre Cruchaga, momentele fidelității
omului născut din om. Lume multă însă puțini oameni. M-am oprit asupra
versurilor tăinuite ale poeziei „Fantasme”. Aici, străbătut de timp, poetul
pătrunde în meditația profundă a ceea ce este și a ceea ce a fost clipa pentru
el: deznădejde sau speranță a unei declarații: ”La vârsta mea, se reflectează
numai la nostalgie, nu în jurăminte care adâncesc cicatrici...”. ”Parabolă”
este titlul următoarei poezii asupra căreia m-am oprit, înțelegând prin
cuvintele care te adâncesc în lumea parabolelor, metafore organizate într-un
sistem de existență telurică rânduit într-o vieță în care nimic nu se știe însă
ordinea este o totală, acea a drumurilor pe care nu poți să le sari oricât
ți-ai dori și de aceea poetul spune: ”a zbura e cea mai mare îndrăzneală...”.
Toată cartea este un timp al formelor fiinduale, al existenței, al drumurilor
și a finitului. Mersul în viață a fost obositor, mult prea obositor pentru tot
ceea ce poate omul însă nu istovitor deoarece, în ciuda acestor eforturi,
poetul va spera: ”În ciuda sufocărilor, umblu cu umbra ruginii pe umeri.”
Ştefan
Lucian Mureşanu
București,
22 Iulie 2017
No hay comentarios:
Publicar un comentario