Imagen cogida de la red
DIDAL
Els didals del dogma mosseguen sempre la caverna del present i del més enllà;
algú assaja el
seu teatre en el sarcòfag dels difunts.
Aquella aquarel•la del dubte, continua essent estranya: cap arruga no escapa
a l’ull del temps, ni a la temperatura de certes elegies.
Sempre és un risc inventariar els arrels de la lucidesa en temps de crisi.
(L’adversari té el seu propi drama, però manca d’actors: la història personal
Aquella aquarel•la del dubte, continua essent estranya: cap arruga no escapa
a l’ull del temps, ni a la temperatura de certes elegies.
Sempre és un risc inventariar els arrels de la lucidesa en temps de crisi.
(L’adversari té el seu propi drama, però manca d’actors: la història personal
sempre somia amb l’imaginari de les celebritats de
Hollywood.)
Una simple fotografia és l’esquelet nostàlgic de la memòria.
Mai no hi ha una hora final per a planxar la nostra pròpia mortalla. (Sempre
Una simple fotografia és l’esquelet nostàlgic de la memòria.
Mai no hi ha una hora final per a planxar la nostra pròpia mortalla. (Sempre
som aprenents de l’irreal: tal qual, busquem la saviesa en
els espills);
Mentre que l’arna corrosiona les parpelles, usem llàgrimes artificials
Per a llavar el taulellat de l’univers.
Més set, —em dius— i buidem les aigües de l’oceà. Sortosament, el rovell,
no es vist de mirall; ni els fantasmes, a les errades del minut.
Demà sabrem, amb certesa, si el país ja no pateix de borradura
A risc d’uns altres suïcidis, posarem el dit en la plaga de la posteritat.
Mentre que l’arna corrosiona les parpelles, usem llàgrimes artificials
Per a llavar el taulellat de l’univers.
Més set, —em dius— i buidem les aigües de l’oceà. Sortosament, el rovell,
no es vist de mirall; ni els fantasmes, a les errades del minut.
Demà sabrem, amb certesa, si el país ja no pateix de borradura
A risc d’uns altres suïcidis, posarem el dit en la plaga de la posteritat.
“Didal” [‘Dedal’] d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït del
castellà al català per PERE BESSÓ
DEDAL
Los dedales
del dogma muerden siempre la caverna del presente y del más allá;
alguien
ensaya su teatro en el sarcófago de los difuntos.
Aquella
acuarela de la duda, sigue siendo extraña: ninguna arruga escapa
al ojo del
tiempo, ni a la temperatura de ciertas elegías.
Siempre es
un riesgo inventariar las raíces de la lucidez en tiempo de crisis.
(El adversario tiene su propio
drama, pero carece de actores: la historia personal
siempre sueña con el
imaginario de las celebridades de Hollywood.)
Una simple
fotografía, es el esqueleto nostálgico de la memoria.
Nunca hay
una hora final para planchar nuestra propia mortaja. (Siempre somos aprendices de lo irreal: sin más, buscamos la sabiduría
en los espejos);
mientras la
polilla corroe los párpados, usamos lágrimas artificiales
para lavar el
tile del universo.
A más sed,
—me dices— vaciamos las aguas del océano. Por suerte, el moho,
no se viste
de espejismo; ni los fantasmas, a las erratas del minuto.
Mañana
sabremos, con seguridad, si el país ya no sufre de salpullido.
A riesgo de
otros suicidios, pondremos el dedo en la llaga de la posteridad.
Barataria,
11.I.2015
No hay comentarios:
Publicar un comentario