POC SABEM DELS SOMNIS
La deriva com l’ombra són paraules
que ens envaeixen sense objecció
foscos jardins sobrevivents del so
d’objectes
en desús, ens habiten en somnis
vessats amb les seues màscares.
A través de lloses cegues d’iracúndia,
la magnitud del soroll
de l’esmalt, ens submergeix en
pàl•lides febres,
estranyes humitats d’una metamorfosi
exasperant.
Un veu en els estripalls dels traus
de la roba, els anys llum
del fang emmotllat, la flama del bull
al te de camamerla,
i allò difícil de les cremades com
qui recorda les feixugueses
del fred sec al tacte de la gespa.
Mancat de flors el verdós de la nit
de la molsa i el blau
amatori dels quarts fets per a les
depredacions.
—T’imagines un boçal als ulls,
llesques d’infinit
fetes amb un ganivet desesmolat i una
engruna de premonicions
tocant la pell de les paraules, o
aquesta altra boca destemplada
de la llum i talles en trossets les
fotografies i et mires
en un vestíbul negre que poc sap,
potser, dels somnis.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
.
POCO SABEMOS DE LOS SUEÑOS
La deriva como la sombra son palabras
que nos invaden sin reparo
oscuros jardines sobrevivientes del
sonido de objetos
en desuso, nos habitan en derramados
sueños con sus máscaras.
A través de losas ciegas de
iracundia, la magnitud del ruido
del esmalte, nos sumerge en pálidas
fiebres,
extrañas humedades de una
metamorfosis exasperante.
Uno ve en los jirones de los ojales
de la ropa, los años luz
del barro enmohecido, la flama del
hervor en el té de manzanilla,
y lo difícil de las quemaduras como
quien recuerda las torpezas
del frío seco en el tacto del césped.
Carente de flores el verduzco de la
noche del musgo y el azul
amatorio de los cuartos hechos para
las depredaciones.
—Te imaginas un bozal en los ojos,
rebanadas de infinito
hechas con un cuchillo desafilado y
una migaja de premoniciones
tocando la piel de las palabras, o
esa otra boca destemplada
de la luz y cortas en pedacitos las
fotografías y te miras
en un zaguán negro que poco sabe, tal
vez, de los sueños.
.
De ‘Como quien pide luz o pide agua’,
2021.2022
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario