DE CLAREDAT FERMA A TERBOLÍ
Ací reste ja al marge dels forats del
coixí:
degota el temps i amaga tota traça.
Sempre em deixà el foc dels trens a
la deriva de l’excès.
Sovint un ha de fugir, romput el
quadern de promeses
del futur, destruïda l'aixopluc del
moment com la ferida
de un nàufrag tot nu, amb pors i
ulleres agreujades.
De tots els vents endarrerits o
encerclats, la fotografia lligada
a un mocador de despietats silencis.
I així, la claredat ferma, passà a
ser absolut terbolí de pols.
Al nostre interior la fascinació pels
cadàvers,
aquest estrany desterrament de
paraules i tèrbols paisatges, estranys.
Ara resulta irracional el món de les
paraules i el calze
del semen i la pupil•la perduda en la
seua paràlisi.
Al pas de la tremolor del fred, un
altre camí de temps movedís,
el ponent subvertit de l’agrunsador
del vol en la solapa
de l’alè de la centella desviada dels
somnis.
Per demà el glop suïcida entre les
quatre parets de la terra.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
DE CLARIDAD FIRME A TORBELLINO
Aquí estoy ya al margen de los
agujeros de la almohada:
gotea el tiempo y burla toda huella.
Siempre me dejó el fuego de los
trenes en la deriva del exceso.
A menudo uno tiene que huir, roto el
cuaderno de promesas
del futuro, destruida la cobija del
momento como la herida
de un náufrago desnudo, con miedos y
ojeras agravadas.
De todos los vientos rezagados o
cercenados, la fotografía asida
a un pañuelo de despiadados
silencios.
Y así, la claridad firme, pasó a ser
absoluto torbellino de polvo.
En el interior nuestro la fascinación
por los cadáveres,
ese extraño destierro de palabras y
turbios paisajes, extraños.
Ahora resulta irracional el mundo de
las palabras y el cáliz
del semen y la pupila perdida en su
parálisis.
Al paso del temblor del frío, otro
camino de tiempo movedizo,
el poniente subvertido del columpio
del vuelo en la solapa
del aliento de la centella desviada
de los sueños.
Para mañana el trago suicida entre
las cuatro paredes de la tierra.
.
De ‘Camino disperso’, 2021
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario