JA NO IMPORTA
EL VENT, NI ELS JARDINS
No queda nada azucarado sobre el
velador,
derrotado presente que huye en la
distancia,
no busques nada, no observes, no
intrigues más,
arriba se balancea el recuerdo,
el cuerpo desolado
que baja en una nube. Su sombra
te está esperando.
Rodolfo Häsler
Damunt del sudari de pedra dels carrerons, els dits
de fum dels canelobres com un abocador massa miserable per a ser el llit de
tants records: és trista la misèria que estimem i més pidolar paraules en un
cor gastat. Al cuc de la carn, les sines esvanides en algun Pare Nostre, o un
hímen que titubeja en el jardí provocatiu d’unes gavines de suor ardent. A la
nostra ombra esquerdada per la febre, alguna cripta fa la seua: ací, l’assossec
de tot el que vivim; ací la rosa de misericòrdia ungida pel temps, el sexe que
un dia esperem, ara mort afonat en els budells de la terra.
.
.
YA NO IMPORTA
EL VIENTO, NI LOS JARDINES
No queda nada azucarado sobre el
velador,
derrotado presente que huye en la
distancia,
no busques nada, no observes, no
intrigues más,
arriba se balancea el recuerdo,
el cuerpo desolado
que baja en una nube. Su sombra
te está esperando.
Rodolfo Häsler
Sobre el sudario de piedra de los callejones, los
dedos de humo de los candelabros como un vertedero demasiado miserable para ser
la cama de tantos recuerdos: es triste la miseria que amamos y más mendigar
palabras en un corazón gastado. En el gusano de la carne, los senos
desvanecidos en algún Padre nuestro, o un hímen que titubea en el jardín
provocativo de unas gaviotas de sudor ardiente. En nuestra sombra resquebrajada
por la fiebre, alguna cripta hace lo suyo: ahí, el sosiego de cuanto vivimos;
ahí la rosa de misericordia ungida por el tiempo, el sexo que un día esperamos,
ahora muerto hundido en las tripas de la tierra.
.
De ‘Camino disperso’, 2021
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario