EL CONFETTI DE LES UTOPIES
Tot de sobte és sufocació: ferida en
la seua nuesa l’eruga de la son,
les masturbacions excelsament porpres
del cel i el seu mural
d’absurdes navalles i fins i tot els
seus cansaments d’arqueologia torturada.
Conec un país on les ales es
perverteixen i endureixen
en la retina fosca de l’asfalt. Les
històries tristes són creïbles
enmig de les aigües relliscoses de la
desventura,
un puny de penya-segatsa ens asfíxia,
encara que es faça de dia innocentment
com un mesquer entre l’arbre de la
son i els jardins.
Damunt del mapa desconegut del fum o
l’escuma,
respira l’irremeiable, els racons
devastats del buit, el confetti
de les utopies en una malmesa
exsudació de sabates i fangars.
Els records ens il•lustren els jocs
somnàmbuls de les finestres
als ulls, el tren de gotes de
l’alambí de la història.
Ja he caminat pel dors de sang de
l’hòstia de cendra
dels deliris i només ha quedat entre
els meus, la malesa, el rastre
de pols dels llampecs cremats fins a
les dents.
Ara quan veig un espill, pense a la
inversa del vertigen.
.
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
EL CONFETTI DE LAS UTOPÍAS
Todo de repente es sofoco: herida en
su desnudez la oruga del sueño,
las masturbaciones excelsamente
púrpuras del cielo y su mural
de absurdas navajas y hasta sus
cansancios de arqueología torturada.
Conozco un país donde las alas se
pervierten y endurecen
en la retina oscura del asfalto. Las
historias tristes son creíbles
en medio de las aguas resbaladizas de
la desventura,
un puño de acantilados nos asfixia,
aunque el día amanezca inocente
como un cervatillo entre el árbol del
sueño y los jardines.
Sobre el mapa desconocido del humo o
la espuma,
respira lo irremediable, los rincones
devastados del vacío, el confeti
de las utopías en una maltrecha
exudación de zapatos y barriales.
Los recuerdos nos ilustran los juegos
sonámbulos de las ventanas
en los ojos, el tren de gotas del
alambique de la historia.
Ya he caminado sobre el dorso de
sangre de la hostia de ceniza
de los delirios y solo ha quedado
entre mis dedos, la maleza, el rastro
de polvo de los relámpagos quemados
hasta los dientes.
Ahora cuando veo un espejo, pienso a
la inversa del vértigo.
.
Del libro: ‘Fuego de llaves
invisibles’, 2021
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario