martes, 9 de marzo de 2021

DESPULLA CEGA│ DESPOJO CIEGO

 

Imagen Pinterest




DESPULLA CEGA

 

 

Ara, jau esvaïda la rosa en la cendra de gel de la letargia. Dansa amb la foscor sinuosa que deixa la llum de la tempesta. Als cudols de la llengua, les estranyes paraules de la hiena del temps, aquest rostre negre de rosa malmesa. Tot ho desplaça el so de l’absurd, el mut del vol que cavalca fins a tallar les aigües dels ulls. Allà, l’alè en el seu cruixir terrestre i amuntegat d’intempèries. Tot és abrupte i greu com el fred al pit i les sabates. Creix el baix fons dels llindars. Em mossega la cega despulla de la bèstia en la seua despietada espiral de boira.

Barataria, 2014

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

 

DESPOJO CIEGO

 

 

Ahora, yace desvanecida la rosa en la ceniza de hielo del letargo. Danza con la oscuridad sinuosa que deja la luz de la tormenta. En los guijarros de la lengua, las extrañas palabras de la hiena del tiempo, ese rostro negro de rosa maltrecha. Todo lo desplaza el sonido del sinsentido, el mudo del vuelo que cabalga hasta sajar las aguas de los ojos. Allí, el aliento en su crujir terrestre y amontonado de intemperies. Todo es abrupto y grave como el frío en el pecho y los zapatos. Arrecia el bajo fondo de los umbrales. Me muerde el ciego despojo de la bestia en su despiadada espiral de niebla.

Barataria, 2014

 

©André Cruchaga


No hay comentarios: