A MERCÈ DE LES MITGES PARAULES
Media palabra mordida
me huye de la boca.
Conceição Evaristo
Sempre estem a mercè de les trampes i
les emboscades del fum.
Als desencontres amb la cendra, les
paraules sepultades
a mitja branca del nus dels sentits, precipitades
al clot
de l’instint de la dansa amarga de
nues aixelles: de la boca
cap a dins, els cucs lents de les
tombes de les fúries, el paisatge
pres, o la pols del carrer arrugat a
les nostres temples.
Per a fugir dels nostres lligams, del
propi rostre mossegat per la nit,
inventariem les espines de la febre,
busquem les monedes de l’aire, cridem
ferits a la llàgrima,
potser a la pluja desconeguda perquè
rente, a espai, el sutge de la pell
de l’ala tremolosa, mutilada, per la
pedra de la hipocresia.
En els exterminis del tacte, només
ens resta obrir-nos a la bèstia d’ulls
de terbolí: al final tot és tortura.
El plec d’ulls,
la paràlisi fermentada d’escales, els
dits de pus de les pústules.
Quelcom ens fa mal a la boca: la
foscor pervertida de les taràntules,
la boca amb tombes de boirina, el
didal arenós del darrer embut
al regne petrificat de la memòria.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
A MERCED DE LAS MEDIAS PALABRAS
Media palabra mordida
me huye de la boca.
Conceição Evaristo
Siempre estamos a merced de las
trampas y las emboscadas del humo.
En los desencuentros con la ceniza,
las palabras sepultadas
a media rama del nudo de los
sentidos, precipitadas en el hoyo
del instinto de la danza amarga de
desnudas axilas: de la boca
hacia dentro, los gusanos lentos de
las tumbas de las furias, el paisaje
tomado, o el polvo de la calle
arrugado en nuestras sienes.
Para huir de nuestras ataduras, del
propio rostro mordido por la noche,
inventariamos las espinas de la
fiebre,
buscamos las monedas del aire,
gritamos heridos a la lágrima,
quizás a la lluvia desconocida para
que lave, despacio, el hollín de la piel
del ala temblorosa, mutilada, por la
piedra de la hipocresía.
En los exterminios del tacto, solo
nos queda abrirnos a la bestia de ojos
de torbellino: al final todo es
tortura. El doblez de ojos,
la parálisis fermentada de escaleras,
los dedos de pus de las pústulas.
Algo nos duele en la boca: la
oscuridad pervertida de las tarántulas,
la boca con tumbas de neblina, el
dedal arenoso del último embudo
en el reino petrificado de la
memoria.
.
Del libro: Fuego de llaves
invisibles, 2021
©André
Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario