jueves, 5 de noviembre de 2020

FRED ULTERIOR│ FRÍO ULTERIOR

 

Imagen Pinterest



FRED ULTERIOR

 

 

…todo lo que el ojo con deleite ve ahora:

los viejos árboles quebrados de la tormenta…

William B Yeats

 

 

Veig l’animal de vertígens galopants damunt del peltre de lava que supura com la pluja salada que es desprèn del teulat. Degollat el cerç en l’arbre del llenguatge, la dolçor de la teua boca fermenta la dansa de l’orfebre. I en aquesta mística d’elixir mortal, l’alquímia ens revela l’ebrietat de la consciència, el sucre de foguera al teu pit. Davant del fred ulterior, la mendicitat de la meua fam, o el rober del coixí amb l’ocell de tinta de la flor de la teua tebiesa.

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

FRÍO ULTERIOR

 

 

…todo lo que el ojo con deleite ve ahora:

los viejos árboles quebrados de la tormenta…

William B Yeats

 

 

Veo al animal de vértigos galopantes sobre el peltre de lava que supura como la lluvia salada que se desprende del tejado. Degollado el cierzo en el árbol del lenguaje, la dulzura de tu boca fermenta la danza del orfebre. Y en esa mística de mortal elixir, la alquimia nos revela la ebriedad de la conciencia, el azúcar de hoguera en tu pecho. Ante el frío ulterior, la mendicidad de mi hambre, o el ropero de la almohada con el pájaro de tinta de la flor de tu tibieza.

.

Del libro: “Lejanías rotas”, 2020

©André Cruchaga



No hay comentarios: