miércoles, 14 de octubre de 2020

ESPERA│ ESPERA

 

Imagen FB de Pere Bessó




ESPERA

 

 

Su rostro brilla
en el cielo de mis heridas abiertas…
Serkan Engin

 

 

Arribaràs a aquest pit dessagnat i s’obrirà, nua, la porta dels jardins. Darrere de la mateixa finestra que mira al bosc, brillarà la teua boca i tocaré els teus ulls i el teu melic. No sé si cruixiran els martells del vent, els braços atordits, la pluja amb la seua flama de rosa, les paranoies i la seua folla corda triturada de pors. A prop de l’ofec, aquesta vella ferida com una paret gelada que espera alliberar-se.

.
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ


 


ESPERA

 

 

Su rostro brilla
en el cielo de mis heridas abiertas…
Serkan Engin

 

 

Llegarás a este pecho desangrado y se abrirá, desnuda, la puerta de los jardines. Tras la misma ventana que da al bosque, brillará tu boca y tocaré tus ojos y tu ombligo. No sé si crujirán los martillos del viento, los brazos aturdidos, la lluvia con su flama de rosa, las paranoias y su loca cuerda triturada de miedos. En la cercanía del ahogo, esta vieja herida como una pared helada que espera liberarse.

.
Del libro: “Lejanías rotas”, 2020

©André Cruchaga


No hay comentarios: