miércoles, 23 de septiembre de 2020

CLAROR DISGREGADA │ CLARIDAD DISGREGADA

Imagen FB de Pere Bessó




CLAROR DISGREGADA

 

 

Passem de la sintaxi de la llum a un rostre de paraules obscures.

Al cometa romput de les reminiscències, intuïm

la perversitat d’anar descalzos, sense més epifania, de sobte,

que les calamitats que propicia l’efímer.

Ja disgregada la claror, la duplicitat inexorable de les ombres,

o la nit que ens remet a un altre espill de madurs atris.

En l’erm de la foscor, també el desvetlament a borbolls.

Mai no clareja per bé que rentem els espills i cresquen

en la tempesta, enfiladisses darrere del ràfec dels núvols.

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

CLARIDAD DISGREGADA

 


 

Pasamos de la sintaxis de la luz, a un rostro de palabras oscuras.

En el cometa roto de las reminiscencias, intuimos

la perversidad de andar descalzos, sin más epifanía, de repente,

que las calamidades que propicia lo efímero.

Ya disgregada la claridad, la duplicidad inexorable de las sombras,

o la noche que nos remite a otro espejo de maduros atrios.

En el páramo de la oscuridad, también el desvelo a borbollones.

Nunca amanece por más que lavemos los espejos y arrecien

en la tormenta, enredaderas detrás del alero de las nubes.

.

Del libro: “Lejanías rotas”, 2020

©André Cruchaga


 

No hay comentarios: