Imagen Pinterest
POSTERITAT
CONSUMADA
Les tantes vides
d’un transiten en la superfície de l’alba, després baixen a la fossa. De
vegades, en la salmorra, comença el descens quan es trenca la música fins a
callar la gola. I és impossible carregar per molt de temps aqueixa monotonia de
la fusta en el vent. És impossible el dard que fereix l’alè i infeliç el crit
que la sotja. I trista l’abraçada que ens mira des de la distància i
d’antany la boca de fang que jau tancada al mar, al vent, als trens.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
POSTERIDAD CONSUMADA
Las tantas vidas
de uno transitan en la superficie del alba, después bajan a la fosa. A veces,
en la salmuera, empieza el descenso cuando se rompe la música hasta callar la
garganta. Y es imposible cargar por mucho tiempo esa monotonía de la madera en
el viento. Es imposible el dardo que hiere el aliento y desdichado el grito que
la avizora. Y triste el abrazo que nos mira desde la distancia y de antaño la
boca de barro que yace cerrada al mar, al viento, a los trenes.
.
Del libro: Firmamento antiguo, 2020.
.
Del libro: Firmamento antiguo, 2020.
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario