Imagen FB de Pere Bessó
PAISATGE
D’URGÈNCIES
Entre la pedra
àrida d’intempèrie, escolte la música de l’aigua i m’enfonse en aquest camí
abrasador. Un ventall de records humits em crema a les temples, un àpex de son
s’aploma en l’efímer: supose que ja m’he fet indemne a aquest batec de sang
ineludible. Lautréamont mossega aquesta gota de sang que penja del peix
d’argila, mentre una llàgrima cega la llum dels ulls. En la làmina d’horitzó
deseperada, un gris de dents flota en la infinitud d’un lladruc. Aviat vindran
els cascos de la inclemència i la ruptura dels records. Ací la soledat és un
paisatge d’urgències.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
PAISAJE DE URGENCIAS
Entre la piedra
árida de intemperie, escucho la música del agua y me hundo en ese camino
abrasador. Un abanico de recuerdos húmedos arde en mis sienes, un ápice de
sueño se aploma en lo efímero: supongo que ya me he vuelto indemne a este
latido de sangre ineludible. Lautréamont muerde esa gota de sangre que cuelga
del pez de arcilla, mientras una lágrima opaca la luz de los ojos. En la lámina
de horizonte desesperada, un gris de dientes flota en el sinfín de un ladrido.
Pronto vendrán los cascos de la inclemencia y la ruptura de los recuerdos. Aquí
la soledad es un paisaje de urgencias.
.
Del libro: Firmamento antiguo, 2020.
Del libro: Firmamento antiguo, 2020.
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario