Imagen FB de Pere Bessó
URGÈNCIES A DESHORA
Eren urgents les
ombres al coixí. Urgents els cresols en el panteix d’aquelles espesses
peripècies. Als ossos la fumarada de l’obrillaunes de l’insondable i les seues
engrunes de buganvíl·lia domèstica. Just en l’estada de les cuixes, els ulls
sremant-se en l’insòlit, mentre s’estiren amb avidesa les mans i creixen
aquests altres instants de la sang com un ritual de germinacions cegues. Era
urgent la ràfega esmolada de la pàtria o el cor ascendent a la
somnolència.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA tradüit en català per PERE BESSÓ
URGENCIAS EN LA DESHORA
Eran urgentes las
sombras en la almohada. Urgentes los candiles en el jadeo del aquellas espesas
peripecias. En los huesos la humazón del abrelatas de lo insondable y sus
puchitos de veranera doméstica. Justo en la estancia de los muslos, los ojos
quemándose en lo insólito, en tanto se estiran con avidez las manos y crecen
esos otros instantes de la sangre como un ritual de ciegas germinaciones. Era
urgente la ráfaga afilada de la patria o el corazón ascendiendo a la
somnolencia.
Del libro: Precariedades, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario