lunes, 27 de enero de 2020

PRIMAVERA INSOSTENIBLE

Imagen FB de Pere Bessó





PRIMAVERA INSOSTENIBLE




I he d’anar amb aquesta tardor al damunt, sense deixar de pensar en la primavera d’aquell sospir que resta en la desembocadura de les dents. Al voltant de l’arbreda que ens il·lumina, el vent que renaix als pètals del remot: sagna la malenconia del cos i el degoteig de l’ànsia, tot nu, als ulls. Peixos llunyans mosseguen el silenci de la matinada fugitiva. El tall dels límits fa crepitar l’anatomia de la carn.
.
Poema d'ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




PRIMAVERA INSOSTENIBLE




Y he de andar con este otoño a cuestas, sin dejar de pensar en la primavera de aquel suspiro que permanece en la desembocadura de los dientes. Alrededor de la arboleda que nos alumbra, el viento que renace en los pétalos de lo remoto: sangra la melancolía del cuerpo y el goteo del ansia, desnudo, en los ojos. Peces remotos muerden el silencio de la madrugada fugitiva. El filo de los límites hace crepitar la anatomía de la carne.
.
Del libro: Precariedades, 2020
©André Cruchaga


No hay comentarios: