Imagen FB de Pere Bessó
ANDANA
OBLIDADA
Una andana
oblidada es torna irrespirable en l’evocació de la meua paraula. Cada forma de
l’aigua és tan estranya com el pols d’una llàgrima tirada a la pluja. Ara
desapareixes com les misèries plegades que m’atribolen, com un viatge que
precedeix a una estació de boirina. En sentir el renou dels racons de l’alè,
gargamelleja la foguera del viscut, aquest maldestre aixoplugar-me en la
intempèrie de Kansas Avenue, abstret
en cunetes de feixuga mendicitat.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
MUELLE OLVIDADO
Un muelle olvidado
se vuelve irrespirable en la evocación de mi palabra. Cada forma del agua es
tan extraña como el pulso de una lágrima tirada a la lluvia. Ahora desapareces
como las miserias juntas que me atribulan, como un viaje que precede a una
estación de neblina. Al escuchar el bullicio de los rincones del aliento,
carraspea la hoguera de lo vivido, ese torpe arroparme en la intemperie de Kansas Avenue, ensimismado en cunetas de
torpe mendicidad.
Del libro: Precariedades, 2019
©André cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario