Imagen FB de Pere Bessó
EL
SUTGE SAGNA DE NÚVOLS
El sutge sagna de núvols a les voreres en el trac-a-trac de la meua innocència una llàgrima fon la intimitat de l’alegria: un tros de món s’interna en les meus desvetlaments fins sagnar el poc que resta en les paraules.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
EL HOLLÍN SANGRA DE NUBES
El hollín sangra de nubes en las aceras en el tableteo de mi inocencia una lágrima derrite la intimidad de la alegría: un pedazo de mundo se interna en mis desvelos hasta sangrar lo poco que queda en las palabras.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario