viernes, 1 de noviembre de 2019

EL SUTGE SAGNA DE NÚVOLS

Imagen FB de Pere Bessó





EL SUTGE SAGNA DE NÚVOLS




El sutge sagna de núvols a les voreres en el trac-a-trac de la meua innocència una llàgrima fon la intimitat de l’alegria: un tros de món s’interna en les meus desvetlaments fins sagnar el poc que resta en les paraules.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




EL HOLLÍN SANGRA DE NUBES




El hollín sangra de nubes en las aceras en el tableteo de mi inocencia una lágrima derrite la intimidad de la alegría: un pedazo de mundo se interna en mis desvelos hasta sangrar lo poco que queda en las palabras.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: