Imagen de Fb de Pere Bessó
SOVINT
CURULLEM CRUELMENT
Sovint només
curullem cruelment aquests buits que ens deixen les paraules: és com si jugàrem
a la fatalitat residual dels somnis a aquesta gènesi del no-res del país al cel
com una navalla de pedra els seguicis de cendra trepen la consciència fins a
alienar l’aire i deixar-lo sense rosada (a
l’horitzó enfosqueixen les palpebres mentre una rosa de peixos cecs degota la
seua afonia) sempre se’ns arrabassa l’ànima per a afonar-nos a la fossa de
la terra en la nit jacent del cos brama la pell la seua darrera ranera.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE
BESSÓ
A MENUDO COLMAMOS CON CRUELDAD
A menudo sólo
colmamos con crueldad estos vacíos que nos dejan las palabras: es como si
jugáramos a la fatalidad residual de los sueños a ese génesis de la nada del
país sobre el cielo como una navaja de piedra los cortejos de ceniza taladran
la conciencia hasta enajenar el aire y dejarlo sin rocío (en el horizonte oscurecen los párpados mientras una rosa de peces
ciegos gotea su afonía) siempre se nos arrebata el alma para hundirnos en
la fosa de la tierra en la noche yacente del cuerpo brama la piel su último
estertor.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario