jueves, 17 de octubre de 2019

JAG ANDAS FRÅN DROPPEN AV OÄNNDLIGHETEN

©Pintura de Thérèse Murdza





JAG ANDAS FRÅN DROPPEN AV OÄNNDLIGHETEN




Från det ena bröstet till det andra grät jag lite ömt.
Efrain Huerta




Jag andas från den oändlighetsdroppe som spillts ut på sängen: där naken går mysteriet kanske över dödsgränsen den ömhet som aldrig kan vara kvävning eller allvarlig  (det bålet gav mig konsonanterna och den förtjusande kokongen av lågor) bara så har jag kunnat resa genom vädret i landet och dess kollapsade fönster.

Från boken: Metáfora del desequilibrio” ”, 2019
© André Cruchaga
© Målning av Thérèse Murdza
©TRADUCCIÓN CÁNDIDA PEDERSEN


RESPIRO DESDE LA GOTA DE INFINITO




De un seno tuyo al otro sollozaba un poco de ternura.
Efraín Huerta




Respiro desde la gota de infinito derramada en la cama: ahí desnudo transita el misterio acaso el germen de la muerte la ternura que nunca podrá ser asfixia o tumba (aquella hoguera me devolvió las consonantes y el entrañable capullo de los espejismos) sólo así he podido transitar las intemperies del país y sus ventanas desplomadas.

Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
©Pintura de Thérèse Murdza

No hay comentarios: