Imagen FB de Pere Bessó
NO
HO SÉ, EM DIGUÉ EL VENT
No ho sé, em digué
el vent; i més enllà, l’enderroc i el desvetlament: (per cert, en aquesta sensació que un ja ho ha viscut tot, hi ha
espessors com a deixebles imaginaris.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
NO LO SÉ, ME DIJO EL VIENTO
No lo sé, me dijo
el viento; y más allá, el escombro y el desvelo: (por cierto, en esa sensación de que uno ya lo ha vivido todo, existen
espesuras como discípulos imaginarios.)
Del libro: “Metáfora del
desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario