miércoles, 28 de agosto de 2019

LA NIT DE BELL NOU

Imagen FB de Pere Bessó





LA NIT DE BELL NOU




La nit de bell nou i els jocs de la pólvora que trenquen
el silenci de la nit: cauen les parets i les portes i el gos
que es dessagna en la pedra de la volença
De la llengua de les aigües totes les inundacions possibles
aquest risc d’obrir el pit amb una llàgrima o de tornar-nos
a la suor de l’erm
Com una rosa de pols els puntals de la nit i la seua fosca guitza
les ombres que ningú no veu en les pantalles del regal
en la cendra que engendra els noms del mal
en la corona d’espines on s’encarna el dolor
¿De cas demà serà diferent el rostre de l’esbarzer o el voltor
d’ulls il·limitats o la humiliació amb receptes de justícia?
Ara només he de deixar de pensar en el martiri
potser també en les iniquitats als rituals de la crueldat
El país sempre és una mena de fingiment
Un cementiri de màscares devorat per les absències.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




LA NOCHE OTRA VEZ




La noche otra vez y los juegos de la pólvora que rompen
el silencio de la noche: caen las paredes y las puertas y el perro
que se desangra en la piedra de la querencia
De la lengua de las aguas todas las inundaciones posibles
ese riesgo de abrir el pecho con una lágrima o devolvernos
al sudor del páramo
Como una rosa de polvo los puntales de la noche y su oscura coz
las sombras que nadie ve en las pantallas de la dádiva
en la ceniza que engendra los nombres del mal
en la corona de espinas donde se encarna el dolor
¿Acaso mañana será diferente el rostro de la zarza o el buitre
de ojos ilimitados o la humillación con recetas de justicia?
Ahora sólo debo dejar de pensar en el martirio
quizás también en las iniquidades en los rituales de la crueldad
El país siempre es una suerte de fingimiento
Un cementerio de máscaras devorado por las ausencias.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: