D’ALLÒ PERDUT, EN GUNAYEM LA MEMÒRIA
Hay algo perdido entre las lilas
No tan grácil como las viejas memorias
No habrá́ lugar tan hermoso ya para rancias apariencias
Ataol Behramoğlu
Potser del perdut només en guanyàrem la memòria, aquestes substàncies
disimulades de la gebrada, un futur de flassades en desordre. De vegades camí a
l’interior de mapes cecs entre fum i mirades que potser també busquen aquest
nosaltres esmunyedís. Un núvol de somnis és la nostra taula, potser un esquer
per al desdejuni. Res no té sentit en l’inversemblant del batec: a la força de
l’oblit és més present la vena oberta de la perplexitat, el cor confinat a la
boirina, el gust del vinagre com a pedagogia marginal de l’esgarrany creixent
en el panteó de les setmanes. Enmig dels espetecs de la pols, un mur de carbó
quasibé inalterable.
.
. Poema d’ANDRE CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
DE LO PERDIDO, GANAMOS LA MEMORIA
Hay algo perdido entre las lilas
No tan grácil como las viejas memorias
No habrá́ lugar tan hermoso ya para rancias apariencias
Ataol Behramoğlu
Tal vez de lo perdido solo ganamos la memoria, esas sustancias solapadas
de la escarcha, un porvenir de cobijas en desorden. A veces camino en el
interior de mapas ciegos entre humo y miradas que acaso también buscan ese
nosotros escurridizo. Una nube de sueños es nuestra mesa, quizás un señuelo
para el desayuno. Nada tiene sentido en lo inverosímil del latido: a la fuerza
del olvido es más presente la vena abierta de la perplejidad, el corazón
confinado a la neblina, el sabor del vinagre como una pedagogía marginal del
rasguño creciendo en el panteón de las semanas. En medio de las estampidas del
polvo, un muro de carbón casi inalterable.
.
De ‘Camino disperso’, 2021
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario